西红柿和西红柿有什么不同?
在我们看来,番茄(或番茄)是一种俄罗斯本土植物。这种蔬菜在我们的菜肴中已经变得如此熟悉,以至于无法想象它还有其他的根源。 在本文中,我们将告诉您西红柿与西红柿的不同之处,以及如何称呼每个人最喜欢的蔬菜仍然是正确的。
术语的由来
“番茄”这个名字来自法语(tomate)的俄语,但实际上这个名字的根源可以追溯到世界上不太知名和流行的语言——来自印度语言组的阿兹特克语(tomatl)在萨尔瓦多和墨西哥。 根据一些说法,阿兹特克人居住的地区(虽然官方承认这是美国),他们称之为大浆果,被认为是这种蔬菜的发源地。但是“番茄”是意大利产的。这是番茄这个词,翻译过来的意思是“金色的苹果”。也许最早出现在意大利的这种水果是黄色的。
然而, 苹果也出现在法语单词 pomme d`amour 的翻译中。 只有法语的意思不是金苹果,而是爱情苹果。显然,这是因为番茄呈鲜红色。无论如何,这种蔬菜绝对不是俄罗斯产的(尽管该产品长期以来一直被认为是俄罗斯的)。
顺便一提, 早在 16 世纪,当著名的航海家和旅行家哥伦布把它带到欧洲时,欧洲人很长一段时间都认为番茄是一种观赏浆果,并不急于食用。,但是当这种“苹果”成分的食谱出现在当时的食谱中时,这种蔬菜变得非常受欢迎。
在俄罗斯的现代语言学中,“西红柿”和“西红柿”这两个词是相关的,意思相近,但还是有区别的。
差异
让我们试着弄清楚这些术语有何不同。 自古以来,番茄和番茄就表示同一种蔬菜,但在俄语中它们仍然是不同的概念。 一切都很简单:如果我们谈论的是植物本身(作为茄科的一种文化),那么这就是番茄。这种植物的果实被正确地称为番茄 - 这就是全部区别。因此,在温室和开阔地的树枝上生长的称为番茄,育种者使用的称为番茄品种和种子。
但为什么加工商要生产番茄汁、番茄酱、番茄酱呢? 为什么加工产品不叫番茄?人们普遍认为,加工过的水果是西红柿,而我们刚要煮还没加工的就是西红柿。
蔬菜的正确名称是什么?
在各个专业网站的食谱中,烹饪中通常不使用“番茄”一词,而是表示“番茄”。认为作者断然错误也不完全正确,因为在许多字典中这些是同义词。
但是如果你仔细处理这个问题,那么在食谱中写“西红柿”会更正确,因为我们谈论的是一个完整的(未加工的)蔬菜放在盘子里的事实。 如果经过技术加工,从番茄中得到另一种产品(汁、酱、酱),那么这种产品将被称为番茄,而不是番茄。
但是顶部将是番茄,因为在这种情况下我们不是在谈论产品的热处理。而且,正如大多数人已经知道的那样,我们在乡间别墅或房子附近的花园里种植番茄,而不是番茄,我们购买番茄品种(如植物)。
最初,似乎一切都令人困惑,但实际上并不难理解和记住在哪些情况下以及哪个术语是合适的。顺便说一句,在高中的植物学课上,给出了“西红柿”和“西红柿”这两个术语之间的区别,但显然,我们的“民间艺术”仍然占据主导地位,我们称我们最喜欢的蔬菜为我们想要并且不考虑正确的发音。
纯洁的言语是高品味的标志;它总是装饰拥有它的人。 遵循正确的使用方法,你一定会给一个称职的对话者留下深刻印象,在有能力的人的陪伴下你会更有信心。
评论发送成功。